Yesterday I put up a short post about the plans in Japan to build a Yu Darvish museum. In it I made a few jokes playing off the idea that Darvish, for all of his success in Japan, has yet to create a museum-worthy track record in the United States, so it may be amusing to Americans to hear about a museum actually being built for him. I likened it to a Tuffy Rhodes or Warren Cromartie museum, two players who also saw much greater success in NPB than in the U.S.
That apparently didn’t play too well in Japan. Patrick Newman of NPB tracker forwards me an article from Sanspo, a daily Japanese sports newspaper, with the headline “Harsh words for the Darvish Museum.” Google translate does pretty poorly with Japanese, it seems, but the best I can tell is that the writer is mad at me for what directly translates to “dry coverage,” which I’m going to guess is something close to sarcasm or snark or something. There is a reference at the end to “yakkamu,” which seems to mean jealousy. Perhaps the writer is saying I’m jealous? I’m not really sure.
Sorry folks, didn’t mean to be harsh. I like Darvish. I think he’s a swell pitcher and I do appreciate how good he was in Japan. I’m simply going to take some amusement at the idea of a museum being built for someone who is only 26 no matter who he is or where he gained his fame.
And no, there is no way I’m getting into an Internet fight across languages. Even my trolling and snarking has its limits.